| | 2012.10.18 Thursday No.742 | |
| | | | | | Questions 1-2 refer to the following e-mail. |
| To: Daniela Bosch From: Niels Holm Date: April 4 Subject: RE: Shipping with your company
Dear Ms. Bosch,
I received your e-mail from April 2 asking for a change in the date for our meeting to discuss the terms of the shipping agreement. Unfortunately, I’m not available on April 17 as you requested, because I’ll be at the branch headquarters giving a presentation. The following day, I’ll attend a conference at the Chester Hotel. I’ll be in town for a few days after that, so how about meeting in the morning on April 19 or anytime on April 20? I can come to your office if that’s the most convenient for you. Also, I’d like to take you to dinner at the Reynolds Steakhouse sometime if you are free. Please e-mail me back and let me know.
Thanks,
Niels Holm Warehouse director, Trenton Corporation |
| | | | | Why is Mr. Holm writing to Ms. Bosch? | | (A) To make changes to a shipping agreement | | (B) To ask for data for a presentation | | (C) To explain what was discussed in a meeting | | (D) To respond to request for a schedule adjustment | |
|
|
| | | | | Where does Mr. Holm plan to be on April 18? | | (A) At the branch headquarters | | (B) At the Chester Hotel | | (C) At Ms. Bosch’s office | | (D) At the Reynolds Steakhouse | |
|
|
|
|
| |
|
|
김진우 회원님께서는 2008-10-23 에 회원가입을 하셨으며, 회원가입 또는 회원정보 수정시 메일 수신을 동의하셨습니다. 메일 수신을 원치 않으시면 수신거부를 클릭해 주시기 바랍니다. 본 메일은 정보통신망이용촉진및정보보호 등에 관한 법률 및 시행규칙을 준수한 발신전용 이메일로서, 회신이 불가능 하오니 문의가 있으신 분은 고객만족센터를 이용해 주시기 바랍니다. | |
|
댓글 없음:
댓글 쓰기